English Running Through Your Veins
By Sayyidskiy December 18, 2017 Ilmu Pengetahuan UmumSadar atau tidak. Percaya atau tidak. Mau tidak mau. Bahasa inggris benar-benar sudah mengalir dalam nadi kita, nadi semua orang, terut...
Sadar
atau tidak. Percaya atau tidak. Mau tidak mau. Bahasa inggris benar-benar sudah
mengalir dalam nadi kita, nadi semua orang, terutama dalam mengucapkan sesuatu.
Sehari-hari kita terpapar oleh berbagai macam kata-kata atau frasa-frasa dalam
bahasa inggris, di Handphone, di TV, billboard iklan di jalan, saat
mengoperasikan komputer atau laptop, membaca buku petunjuk suatu barang,
membaca ingredients di ciki, dll. Di mana pun kita berada, pasti akan
selalu ada Lexicon dalam bahasa
inggris. Saya sendiri, merasa lebih nyaman ketika bahasa di handphone
menggunakan bahasa inggris, ketika diganti ke bahasa indonesia malah terkadang
suka kurang ngerti, apalagi kalau diganti ke bahasa Thailand. Duh...
Dan
pada artikel kali ini, saya akan membahas tentang beberapa bahasa slang bahasa
Indonesia yang merupakan serapan dari bahasa Inggris. Dan pasti sudah tidak
asing lagi bahkan saya yakin pasti sudah sering digunakan sehari-hari.
1. English + Edit =
Indonesian
#
Artist menjadi artis
Sebenarnya
kata "artis" dalam bahasa Indonesia adalah serapan dari bahasa
Inggris yaitu "artist". Makna "artist" sendiri dalam bahasa
Inggris adalah ahli seniman, penyanyi, pemain film, pelukis, pematung, pemain
drama, ataupun pemain musik. Sedangkan dalam bahasa Indonesia kata tersebut
mengacu ke "selebritas". Sebenarnya kalau kata artis ini ditujukan ke
seorang pemain film, saya kurang setuju, saya rasa akan lebih baik kalau
menggunakan kata “Aktor” yang sudah barang tentu juga diserap dari kata “Actor”
dalam bahasa inggris, atau “Actress” jika pemain film tersebut seorang
perempuan. Contoh: “Reza Rahardian adalah seorang aktor.”
#
Calm menjadi kalem
Wah,
kalau kosakata yang satu ini jujur saja saya baru tahu sebenarnya. Kata
"calm" dan "kalem" yang artinya tenang, santai dan tidak
dalam tergesa-gesa dipakai untuk menunjukkan karakter seseorang.
#
Charger menjadi cas-casan
Siapa
yang tidak kenal dengan kosakata ini? Kita sering banget menyebutkan kata
"charger" dengan "cas-casan". Kata "charge" atau
"charging" sudah sepakati dijadikan bahasa Indonesia dengan kata
"cas". Mungkin karena pelafalan bahasa Indonesianya lebih mudah
diucapkan kali ya.
#
Swear jadi suer atau suwer
Kalau
kamu cari di KBBI, kata "suer" atau "suwer" ini tidak akan
ada. Kenapa? Karena kosakata ini termasuk slang yang memang tidak ada di KBBI
dan bersumber dari kata bahasa Inggris "swear" yang dilafalkan secara
pelafalan bahasa Indonesia.
2. English + No Edit
= Indonesian
#
Boring
Nah,
kata "boring" ini diambil langsung dari bahasa Inggris tanpa diedit
yang artinya "membosankan". Contoh kalimatnya: "Aku lagi boring
banget nih. Keluar yuk!" dari penggalan kalimat tersebut, pengertian
"boring" sebenarnya mengacu pada subjek. Jadi, kalau kamu bilang
"aku boring" berarti kamu mengatakan bahwa kamulah yang membosankan.
Itulah arti sebenarnya.
Perhatikan
perbedaannya!
I'm
boring artinya aku membosankan.
I'm
bored artinya aku merasa bosan.
#
Touchdown dan Take Off
Kata
"touchdown" dalam bahasa Inggris artinya "mendarat". Jadi,
kalau kamu mau pakai kata ini harus dikondisikan pada saat kamu telah sampai di
satu tempat dengan pesawat. Nah, kalau Take Off biasanya digunakan ketika
pesawatnya mau terbang. Contoh: “Pesawat gue bakal take off jam 7 pagi nih. Paling
Touchdown Jogja jam 8. ”
#
Anniversary
Pernah
dengar kata "anniversary" kan? Pasti sering ya. Namun, tahukah kamu
bahwa kata "anniversary" ini seharusnya hanya digunakan pada perayaan
tahunan lho. Bukan bulanan. Untuk kata "anniversary" yang mengartikan
perayaan bulanan dapat dipakai dengan kata "monthversary" tapi kata
ini tidak baku. Untuk itu, kamu bisa menuliskan kata "happy" yang
disambung dengan bulan keberapa agar lebih tepat penggunaannya. Misalnya,
"Happy 8 months!".
3. English + Abbreviated
= Indonesian
#
Cekidot
Kata
"cekidot" berasal dari "check this out" dalam bahasa
Inggris dan diganti pelafalannya menjadi "cekidot" yang Indonesia
banget. Kalau gak salah, yang mempopulerkan kata ini adalah Raffi Ahmad ketika
jadi host acara musik gitu. Kalau gak salah lho ya.
#
Ilfeel atau ilfil
Merupakan
singkatan dari "ilang feeling" yang berarti tidak ada rasa lagi atau
tidak tertarik lagi akan sesuatu. Dalam bahasa Inggris, ungkapan gaulnya adalah
"not feeling it" atau "feeling's gone".
4. English
Abbreviation = Indonesian
Bahasa
inggris yang disingkat ini menurut saya lagi nge-trend banget nih. Anak zaman
sekarang sepertinya suka sekali menggunakan singkatan-singkatan bahasa inggris
untuk digunakan dalam percakapan sehari-hari.
#
COD atau Cash On Delivery
Kita
sering banget mendengar kata "COD" di beberapa forum jual-beli. Nah,
COD sendiri adalah singkatan dari Cash On Delivery. Biasanya kalau kamu membeli
barang secara online, pembayarannya bisa dengan transfer atau langsung bayar pada
saat ketemu penjual. Inilah yang dimaksud COD yang menjadi slang bahasa
Indonesia yang sudah disepakati bersama.
#
DP atau Down Payment
DP
merupakan singkatan dari Down Payment. Biasanya perusahaan-perusahaan yang
menjual barang atau jasa dalam jumlah yang besar akan lebih terbiasa
menggunakan kata "DP" daripada "uang muka" dalam bahasa
Indonesia.
#
BTW
#
OTW
#
GBU
#
HBD
#
WYATB
#
GGMU
#
KTBFFH
#
CPNS
5. English + nge-/
un-/ -ing / -an = Indonesian
#
Unmood
Kata
"unmood" sudah mulai terbiasa dipakai orang Indonesia. Padahal, kata
ini tidak pernah ada di kamus bahasa Inggris lho. Jika diartikan secara
harfiah, "unmood" berarti mengambil kembali mood kita. Istilah yang
benar adalah "not in the mood".
#
Nge-gym
Kata
"nge-gym" dalam bahasa Indonesia dipakai untuk mempersingkat frasa
yaitu "going to the gym". Dengan menambahkan imbuhan -ing di belakang
setiap kata sudah menunjukkan kamu sedang melakukan sesuatu.
#
Nge-trend
Nah
kata ini barusan saya pakai di nomer 4 nih. Lalu ada lagi...
#
Travelling
# Backpacker-an
Kamu
punya kata atau frasa apa lagi? Coba tambahkan sendiri ya.